SSブログ

面白いバイクの荷台 Interesting Motorcycle Cargo Bed [essay]

857FCE37-371A-4F3F-9DB7-C610A04EDE63.jpeg朝の散歩の際、こんなバイクの荷台を見た。

他のバイクのほとんどはヘルメットを入れるケースか、荷物を入れるボックスがついている。

だから、何かしら荷台としての用途として使われる。

しかし、この荷台は、この空気の人形の居場所である。
これは何かを主張しているのだろうか?

それとも、飾りなのか?

いずれにしても、このバイクの持ち主の遊び心が私は好きだ。

During my morning walk, I saw this motorcycle loading dock.

Most other bikes have either a case for helmets or a box for luggage.

So they are used as some kind of cargo bed.

But this cargo bed is the place for this air doll.
Is this claiming something?

Or is it a decoration?

Either way, I like the playfulness of the owner of this bike.
nice!(5)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

夜桜撮影で注意するべきこと Things to keep in mind when photographing cherry blossoms at night [essay]

3511461D-5560-4E51-ADD4-A0BFE9032495.jpeg
今年のソメイヨシノは咲きはじめも早く、そして満開も早い。

そこで、散らないうちにライトアップしている大岡川の桜並木を見に行ってみた。

案の定、多くの人達が来ており、スマホやカメラで桜を撮っていた。

勿論、自分も色々な写真や動画を撮ったが、ふと気がついたことがある。

それは、「トイレ」。夢中になって撮影するのはいいが、そのことを考えておかないと、ダメなことを実感した。

中高年の人は、このことを注意しておかないとならない。

ということで、早めに切り上げて駅に駆け込んだ。残念!

Someiyoshino cherry trees bloomed early this year and are also in full bloom.

So I went to see the rows of cherry trees along the Ooka River, which are lit up before they fall.

As expected, many people were there, taking pictures of the cherry blossoms with their smart phones and cameras.

Of course, I took various photos and videos myself, but I suddenly noticed something.

It was the "restroom. I realized that it is fine to get carried away and take pictures, but it is no good if you don't think about that.

Middle-aged and older people need to keep this in mind.

So I cut out early and ran to the station. Too bad!
nice!(10)  コメント(0) 
共通テーマ:地域

スマホを線路に落としてしまった! I dropped my phone on the tracks! [essay]

0AB2EEB7-3DA5-4805-8D5B-299079FF6CA4.jpeg
帰宅時に、乗り換え駅で少し時間があったので、本日のブログを書いていた。

集中していたので、自分が乗るべき電車が来ていることに気が付かず、駅の放送を聞いて、飛び乗ろうとした。

やはり、急いではいけない。スマホを線路に落としてしまい、結局その電車には乗れず。

駅員さんにお願いして、拾ってもらうが、当然ながら、次の電車が発車するまで待たなければならず、随分と時間をロスした。

こんな時に年齢を感じる。以前ならこんなことにはならなかった。失敗が多くなるのは、身体の反応が悪いからだろう。

でも、格好のブログネタが出来たことはある意味ではプラスだ。

そう、プラス思考で生きて行こう!

On my way home, I had some time at the transfer station to write today's blog.

I was so focused that I didn't realize that the train I was supposed to be on was coming, and was about to jump on when I heard the station broadcast.

After all, I shouldn't be in a hurry. I dropped my phone on the tracks and ended up not getting on that train.

I asked the station attendant to pick it up, but of course I had to wait until the next train departed, which lost me a lot of time.

It is at times like this that I feel my age. In the past, this would not have happened. I guess the reason I make more mistakes is because my body does not react well.

But in a way, it's a plus that I now have a good blog post.

Yes, let's live with a positive mindset!
nice!(9)  コメント(2) 
共通テーマ:日記・雑感

横浜でも桜が開花 Cherry Blossoms Blossom in Yokohama [essay]

8E113B87-56D3-4175-BEA2-277F86AF150E.jpeg
東京の桜の開花が随分と早いなぁ?と思っていたら、横浜も15日に開花の宣言がされた。

本当なの?と思いつつ、翌朝の散歩の際、公園の桜の木に近づいてみたら、なんと確かに花びらが咲いていた。

ちょっと驚き、まだ薄暗いけどiPhoneでパチリと写したのがこの写真。

今年は、iPhoneより綺麗に撮れるはずのカメラがあるので、これからが楽しみだ。

特に桜が舞い散るシーンの動画を撮りたいのだが、まともな三脚がないので、いっそのこと買おうかどうか迷っている。

I was wondering why the cherry blossoms in Tokyo bloomed so early. I was wondering how early the cherry blossoms had bloomed in Tokyo, but Yokohama was also declared to have bloomed on the 15th.

Is it really true? I was wondering if it was true, but when I went for a walk the next morning, I approached a cherry tree in the park, and sure enough, petals were blooming.

I was a little surprised and snapped this photo with my iPhone, even though it was still dimly lit.

This year, I have a camera that should be able to take better pictures than my iPhone, so I am looking forward to the future.

I especially want to take video of the scene where the cherry blossoms are dancing, but since I don't have a decent tripod, I'm not sure if I should buy one or not.

nice!(10)  コメント(0) 
共通テーマ:地域

12年。もう?まだ? 12 years. Already? Still? [essay]

736138FE-E79E-4CE8-8742-C7E3F692DF87.jpeg両方の感情がある。神奈川県の郊外で仕事をしていたあの時の瞬間は、いまだに覚えている。

あまりの揺れに仕事場を飛び出したら電柱が今までで見たこともないくらいにしなっていた。

その後は、テレビでの報道を見ていたのを思い出す。なんとか、電車が動いて夜には自宅に帰れたが、帰宅できなかった人を家人が連れてきた。

約2年前に南三陸町を訪れた時、鉄骨の旧南三陸町庁舎が残されていて、その下に花束が捧げられていたのを思い出した。

辛い思いをした方々にとっては、まだという意識なのだろう。

最近、地震が多いし、あの時のことを忘れないようにしないとならないと思うが、防災用品などの見直しは少し面倒ではある。

I have both feelings. I still remember that moment when I was working in the suburbs of Kanagawa Prefecture.

I ran out of my work place because it was shaking so much, and the telephone poles were shaking like nothing I had ever seen before.

After that, I remember watching the news reports on TV. Somehow, the trains managed to move and I was able to return home at night, but my family members brought those who could not return home with them.

When I visited Minamisanriku about two years ago, I recall seeing the steel-framed former Minamisanriku Town Hall still standing and a bouquet of flowers being offered beneath it.

For those who have suffered so much, it must be a sense of stillness.

There have been many earthquakes recently, and I think we must remember what happened then, but it is a little troublesome to review emergency supplies and other items.
nice!(11)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

「ヒト・モノ・カネが逃げ出す国」A country where people, goods, and money flee. [essay]

153F3FD6-91DE-4D8F-BF2C-6AEFFEE82164.jpeg
これは、本日の日経新聞の大機小機というコラムのタイトルだ。

日本人の1人あたりの国民所得がOECD諸国の平均以下になってしまい、もはや先進国とは言えず、中進国になったという。

そしてタイトルのとおり、ヒト・モノ・カネが逃げ出しているそうだ。

これにはかなり驚いた。と言うのも、昨日読み終えたジム・ロジャースの本に、同様の予測が書かれていたからだ。

すでにヤバい国になっているのか?
このコラムでは人口を増やすには間に合わないとのことで、移民を受け入れるべきだとは書かれていない。

その代わり、生産性を上げて国内生産を増やして、所得を向上させる必要があるという。

でも、その足枷は企業数の99%を占める中小企業で、中でも6〜7割の赤字企業だという。

これにも驚いた。それは自分にも関係するからだ。

昔のソ連の国営企業と同じような構造にメスを入れるべきとの指摘だが、具体的には方法論が書かれていなかった。

「では、どうすればいいの?」とコラムを書いた「唯識さん」に聞いてみたい。

This is the title of a column in today's Nikkei Shimbun titled "Big and Small Opportunities.

It says that the per capita national income of the Japanese people has fallen below the average of OECD countries, and that they are no longer a developed country, but a middle-income country.

As the title suggests, people, goods, and money are fleeing the country.

I was quite surprised by this. This is because Jim Rogers' book, which I finished reading yesterday, contains a similar prediction.

Is the country already in trouble?
The column does not say that we are not ready to grow our population in time and that we should accept immigrants.

Instead, it says we need to increase productivity and increase domestic production to improve incomes.

But the stumbling block, they say, is small and medium-sized enterprises, which account for 99% of the number of companies, with 60-70% of them losing money.

This also surprised me. This also surprised me, because it also concerns me.

He pointed out that the same kind of structure that existed in the Soviet Union's state-run enterprises in the past should be addressed, but he did not provide a specific methodology.

So what should we do?" I would like to ask "Mr. Tadasuke," who wrote the column.
nice!(14)  コメント(0) 
共通テーマ:ニュース

iPhoneの写真整理 Organize iPhone Photos [essay]

0B08C091-3735-450C-991F-CE039DEE181B.jpeg
iPhoneのデータがいっぱいになったらしいので、少しずつ過去の写真を削除してきたが、まずは、パソコンに保存することにした。

以前はiPhoneとiPadという組み合わせしかなかったので、そうした発想が起こらなかったのかもしれない。

約3000枚の写真を転送するには、それなりの時間がかかったが、これで思い切ってiPhone内の写真を削除できるようになった。

明日あたりから、本格的に削除作業に入ることにする。

I have been deleting past photos little by little because my iPhone data seems to be full, but first, I decided to save them on my computer.

This idea may have never occurred to me before because I had only the combination of iPhone and iPad.

It took some time to transfer about 3,000 photos, but now I can delete the photos in my iPhone with all my might.

I will start the deleting process in earnest tomorrow.
nice!(4)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

犬との誓い Vows with Dogs [essay]

71770045-0B2B-4961-9A13-568DEBED7556.jpeg
我が家のトイプードルは12歳10ヶ月。12歳は人間で言えば64歳。13歳は68歳だそうだ。

ということは、概ね67歳か?

だからなのかもしれないが、あちこち調子が悪くなる。

いつもパートナーのベッドに入り、熟睡しているのに、昨晩は3度も起きて、トイレに行ったそうだ。

確かに朝の散歩の時は軟便だった。

パートナーは「眠れなかった!」ということで、私がバスで動物病院に連れて行く羽目になった。

原因はよく分からなかったが、兎に角、注射を打って、薬をもらって飲んだら、調子が戻った。

原因がわからないのが心配だが、「お互い労わりあいながら生きていこうな〜」と誓い合った。???

My poodle is 12 years and 10 months old. 12 years old is 64 years old in human terms. 13 years old is 68 years old.

That means he is about 67 years old?

Maybe that's why she is getting sick here and there.

He usually goes to bed with his partner and sleeps soundly, but last night he woke up three times to go to the bathroom.

Indeed, he had soft stools during his morning walk.

My partner said, "I couldn't sleep!" So I had to bus him to the veterinary clinic.

I wasn't sure of the cause, but anyway, he got an injection, got some medicine and took it, and he was back on his feet.

I am worried that we don't know the cause, but we promised each other that we would live while working hard for each other.
nice!(14)  コメント(0) 
共通テーマ:ペット

面倒なことばかり起こる時の対処法 What to do when all you get is trouble [essay]

2F88FDA4-4B49-4AAF-9CEF-98EF8AC7EBA9.jpeg
面倒なことばかりが起こる。でも本当は「ばかり」ではない。

大きな面倒なことが一つあり、小さな面倒なことが一つ起こると、「ばかり」と思ってしまう自分の脳があるのだ。

よく考えてみれば、面倒なことでなく、スムースなことも起こっているし、良いことも起こっている。

つまり本当はいろいろなことが起こっているのであるが、マイナス要因の事柄で頭の中が一杯になってしまっているのだ。

こういう時こそ、深呼吸と瞑想が大事だと本で読んだことがある。そして、面倒なことに対して、自分が出来ることをノートに書いてみる。

そうするとやれることは限られていることが分かる。とりあえずそのことをやるだけで、その後の結果がどうなろうと、仕方がないと諦めるだけだ。その方が良い気分でいられる。

面倒臭い内容ですみません。

Things are always troublesome. But it's not really "all the time.

When there is one big hassle and one small hassle, my brain thinks it is "all the time.

If you think about it, there are not troublesome things, but smooth things and good things.

In other words, many things are really happening, but my mind is occupied with the negative factors.

I have read that deep breathing and meditation are important in such situations. Then, I write down what I can do about the troublesome things in a notebook.

Then I realize that there is only so much I can do. I just do that thing for now, and then whatever the outcome is, I just give up and say it can't be helped. I feel better that way.

Sorry for the tedious content.

nice!(11)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

高すぎて現実感なし Too expensive to be realistic [essay]

5EBC6E09-6D3B-4FC5-8627-018ED7557C02.jpeg
あべのハルカスの展望台に登ってきた。横浜市民としては、ビルとして日本一だったランドマークタワーを上回った憎い建物だ。

だから前回、大阪に来た時には行かなかった。

でも、今回は「いつ死ぬかわからないので、行ける場所には行っておこう」という考え方に切り替わっているので、当然のように行ってみたのだ。

そして、改めて300メートルの高さを感じた。

横浜の場合は、小さくあるいは遠くに見える建物などが概ね分かるので、現実感がある。

しかし、大阪の地理を知らないため、下の風景を見ていても全く現実的な感覚がなかった。

「あんまり高い建物を造る必要はないよ」と他都市の建築や不動産の関係者に言いたい。

I climbed up to the observation deck of Abeno Harukas. As a citizen of Yokohama, I hate this building, which surpassed the Landmark Tower, which was the best building in Japan.

That is why I did not go there the last time I visited Osaka.

But this time, I have switched to the mindset of "I don't know when I will die, so I should go wherever I can," so naturally I went.

And once again, I felt the height of 300 meters.

In Yokohama, you can generally make out small or distant buildings, so it feels real.

However, not knowing the geography of Osaka, I had no sense of reality at all when looking at the landscape below.

I would like to say to those involved in architecture and real estate in other cities, "You don't need to build too many tall buildings.
nice!(10)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

大阪城よりパフォーマーが人気ある? Are performers more popular than Osaka Castle? [essay]

9B294203-53C5-4BD3-9EE2-F80F63C05299.jpeg
私が思っていたより、金の色が目立った。そして、文化財的でなかった
少し残念でもあり、一方では「それもあり!」とも思った。

私は豊臣秀吉の羽柴筑前守秀吉までの時代が好きだった。

だから、あえて大阪城には来たことがなかった。勿論、本物ではないことは知っていたし。

でも、死ぬまでには一度訪れておきたいとのことで、今回訪れた。

そうした意味では満足したが、お城そのものより、場外のパフォーマーの方が人気だったというところに時代を感じた。

The gold color stood out more than I had expected. And it wasn't cultural property-like.
On the one hand, I was a little disappointed, and on the other hand On the other hand, I also thought

I liked the era of Toyotomi Hideyoshi up to Hashiba Chikuzenmori Hideyoshi.

That is why I had never dared to visit Osaka Castle. Of course, I knew it was not real.

But I visited it this time because I wanted to visit it once before I die.

In that sense, I was satisfied, but I felt the times when the off-site performers were more popular than the castle itself.
nice!(9)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

大阪は外国人のリピートが多いらしい Osaka is said to have many repeat visitors from abroad. [essay]

DSC01086.jpg
明日から行く予定の大阪のことを調べていたら、どうも外国人のリピート率が高いらしい。

それは、美味しいものもあるし、観光名所もたくさんあるからだが、それなら東京だって変わらない。

一番は大阪人の気質が影響しているようだ。言葉がわからなくてもフランクに話しかけてくれる大阪の人が、外国人旅行者から気に入られているそうだ。

ということで、そのあたりのことを改めて確認するために行ってくるつもりだ。

天気がいいと良いな〜。

I was researching Osaka, where I will be visiting tomorrow, and apparently there is a high percentage of repeat business from foreigners.

This is because Osaka has delicious food and many tourist attractions, but Tokyo is no different in that respect.

The most important factor seems to be the disposition of the people of Osaka. It is said that foreign tourists like the people of Osaka because they speak to them frankly even if they do not understand their language.

So, I am going to go there to confirm this again.

I hope the weather will be nice.
nice!(8)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

メモリーが足りません Not enough memory [essay]

F035EA03-4D98-40CB-B7B1-A9D34D66C240.jpegというメッセージが携帯に現れた。多分、アプリと写真が影響しているのだろう。

長く使っているので、不要なアプリと動画や写真をいっそのこと捨てるしかない。

本当は、ミニマリストのように常に整理しておけばよかったのかもしれないが、面倒くさくてそれは出来ない。

つまり、ミニマリストに憧れても性格的に自分には無理だということだ。

そのことを頭に入れた上で、やはりデータを削除しないとならない。

結構面倒なことだ。

message appeared on my phone. Maybe the apps and photos are affected.

Since I have been using it for a long time, I have no choice but to throw away unnecessary apps, videos, and photos.

In fact, I probably should have always organized them like a minimalist, but it's too much of a hassle to do so.

In other words, even though I aspire to be a minimalist, my personality makes it impossible for me.

With that in mind, I still have to delete data.

It is quite a hassle.
nice!(9)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

焼肉後は歩く Walking after Yakiniku [essay]

04280770-5F6F-499B-BF5E-61AA31D1FC6B.jpeg
以前より確実に食べなくなったのが肉。中でもわざわざ焼肉屋に行って食べたのは、コロナ禍の前。

と言うことで、かなり久しぶりだったので、食べたいものを躊躇せずに注文して食べた。

と言っても、ビールやハイボールを飲みながらなので、そんなにたくさんは食べられないが、満足して帰ってきた。

少しでも取り入れたカロリーを減らすために、家族の中で自分だけは行き帰りとも徒歩だったが、消化出来ただろうか?

One thing I definitely don't eat anymore than I used to is meat. Among other things, I went all the way to a yakiniku restaurant to eat before the Corona disaster.

So, since it had been quite a while, I ordered and ate what I wanted to eat without hesitation.

However, I couldn't eat that much because I was drinking beer and highballs, but I came home satisfied.

In order to reduce my calorie intake as much as possible, I was the only one in the family who walked to and from the restaurant, but I wonder if I was able to digest it.
nice!(11)  コメント(0) 
共通テーマ:グルメ・料理

こどもの面倒は楽しいが疲れる  Taking care of children is fun but tiring. [essay]

69624DCA-BF2B-4AAF-9F19-70B8C6DE0D7A.jpeg
半日だけ4歳児の面倒をみることになった。どんなことを言うのか、どんな成長があるのか、楽しみである。

でも、実際に付き合っていると、とてもペースについていけない。何しろ面白そうなことをずっと探していて、楽しければ、そのことをずっとなるからだ。

たまたま外でサッカーボールを使って遊んだら、それが彼にはハマった。

身体を動かしたので、昼ごはんを食べてキッズYouTubeを見始めたら、すぐにお昼寝してくれたので、こちらも一息つけた。

自分が子育てをしていた時は、疲れたとは感じたことがなかったはずだが、終日面倒をみている親は大変だなとつくづく思った。

I have to take care of a four-year-old for half a day. I am looking forward to seeing what he will say and how he will grow.

However, when I actually go out with him, I find it hard to keep up with his pace. He is always looking for something interesting, and if he enjoys it, he will do it all the time.

We happened to play with a soccer ball outside and that got him hooked.

Since he was so physically active, we ate lunch and started watching kids YouTube, and he took a nap right away, so I got a break too.

When I was raising my own children, I would never have felt tired, but I realized how hard it is for parents to take care of their children all day long.
nice!(9)  コメント(0) 
共通テーマ:育児

近くにあるほど行かない The closer you are, the less you go. [essay]

200CBCF1-9465-4FBF-AEE7-8898A17E164D.jpeg
歩いていて、日本郵船歴史博物館が閉館になると知った。

歴史的な建物なので、その部分は保存して、周りの敷地と合わせて再開発するそうだ。

ところで、この博物館。いつか行ってみようと思っていたが、これまで訪れたことがなかったので、閉館までには行ってみようと決めた。

実は、昨年くらいにオープンした平行移動のロープウェイや水陸両用バスなども、いつか乗ろうと思っていて、いまだに乗っていない。

いつでも行けると思うと、いつまでも行かないので、行くと決めないとならない。

While walking around, I learned that the NYK Museum of History is closing.

Since it is a historical building, they are going to save that part of the building and redevelop it with the surrounding site.

By the way, this museum. I had been planning to visit there someday, but since I had never visited there before, I decided to make it a point to go there before the museum closes.

In fact, I have also been planning to ride the parallel ropeway and amphibious buses that opened last year or so, but have yet to do so.

I have to decide to go because if I think I can go anytime, I will never go.
nice!(8)  コメント(0) 
共通テーマ:アート

日本のアニメは魅力あるのだ Japanese animation is fascinating. [essay]

B89A0265-C5CB-4CB2-9B45-00F9DA021740.jpegでも、私は全く見たことがない。なので、伊香保温泉に行った時に、この「美男高校地球防衛部」とのコラボ企画がされていても、全く気にもしていなかった。

実は、今朝のオンライン英会話のレッスンでフィリピンの先生から「日本のアニメの聖地の動画を見たい。」と言われて、そのことの大事さに改めて気がついた。

以前、茨城県の大洗に行った時にも大々的に「ガールズ&パンツァー」の宣伝がされていたが、やはり日本のアニメのパワーは計り知れないのだろう。

若い人たちに迎合するつもりはないが、今の時代を生きる日本人として、今後の旅行では、そのことを少し意識してみようかと思う。

But I have never seen it at all. So when I went to Ikaho Onsen, I did not pay any attention to this collaboration project with "Bisho High School Earth Defense Club".

In fact, during my online English conversation lesson this morning, my Filipino teacher said to me, "I want to see a video about a sacred place in Japanese anime." I was reminded of the importance of this when he said to me, "I'd like to see a video of the sacred places of Japanese anime.

When I visited Oarai in Ibaraki Prefecture before, "Girls und Panzer" was widely advertised, and I guess the power of Japanese anime is immeasurable.

I do not intend to pander to the younger generation, but as a Japanese living in this day and age, I would like to be a little more conscious of this fact in my future travels.
nice!(12)  コメント(0) 
共通テーマ:アニメ

大都会の金比羅さん Kompira-san in the big city [essay]

27031B62-AD39-4C65-BB66-54953EEFDE26.jpeg
知っている人は知っている、虎ノ門の金比羅宮。

確か再開発で神社も含めて再整備されたもの。

出来たばかりの頃は、高層ビルの狭間にある新しい神社は違和感があった。

久しぶりに訪れたら、完全に馴染んでいた。

そして、何より驚いたのは、参拝者が多いこと。丁度、仕事が終わるような時間帯だったためか、立て続けにお詣りする人がいた。

それにつられて、お詣りしてしまったのは言うまでもない。

Those who know it know it: Kompira Shrine in Toranomon.

As I recall, it was redeveloped to include the shrine.

When it was first built, the new shrine in the middle of the high-rise buildings looked strange.

When I visited it again after a long time, I found that I was completely at home.

And what surprised me most of all was the large number of worshippers. Perhaps because it was just around the time when work was about to end, there were people paying their respects one after another.

Needless to say, I was attracted by them and paid my respects to them.
nice!(10)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

撮影は車がないと不便か? Is shooting inconvenient without a car? [essay]

07FE7F09-962F-487F-A287-36F92705E424.jpeg
実は、目の前にバス停がある場所に引っ越したことと、駐車場代を節約するため、自家用車はすでに手放してしまっている。

必要な時には、レンタカーやカーシェアリングなどで対応しようと考えたが、結局はそんな面倒なものは使わずに、公共交通機関かタクシーだけになった。

しかし、最近、カメラを持つことが多くなって、車がないと不便だとわかってきた。

まだ買ってはいないが、三脚やレンズをいくつも持つとなると、背負っていくのは結構辛そうだ。

さらに、撮影場所に行くのにも、かなり時間もお金もかかるかもしれない。

機動力という意味では自転車もあるのだが、重い機材を背負って、しかも坂道が多いと辛そうだ。

まあ、やれる範囲でやればいいのかもしれないが。

Actually, I have already given up my own car because I moved to a place with a bus stop right in front of it and to save money on parking.

I thought about renting a car or car sharing when I needed to, but in the end I didn't use such a hassle, but only public transportation or cabs.

Recently, however, as I have been carrying a camera more and more often, I have found it inconvenient to be without a car.

I haven't bought one yet, but if I have to carry several tripods and lenses, it would be quite painful to carry them on my back.

In addition, it might take a lot of time and money to get to the shooting location.

In terms of mobility, a bicycle is an option, but it would be difficult to carry heavy equipment on my back and on a lot of hills.

Well, we may just have to go as far as we can.
nice!(13)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

DJI osmo action 3 [essay]

4B1FAE2B-2CA8-4026-805A-8B1E8AEEB2AF.jpeg
まだまだ、写真も動画も腕前が上がっていないのに、私は新しいカメラを買ってしまった。

私のカメラはsonyのzv-e10という小さくて持ち運びやすいものだが、旅先でも街中でも、首からカメラを下げて歩いていると、ちょっと首が疲れる。また、レストランでもかなり目立つ。

また、歩きながら動画を撮っても、結果は見られたものではなかった。

そんなこともあり、このカメラを修理に出した際に、私がお気に入りのYouTuberが 使っているDJI pocket 2について、家電量販店のカメラ担当に聞いてみた。

そうしたら、「それも良いけど、今回、SONYのミラーレスを落として壊してしまったことを考えると、防水性があり、壊れにくいカメラもありなんでは?」と提案された。

それがGoPro HERO11だった。

それからアクションカメラについて調べ始め、紆余曲折あり結局、このカメラを選んだ。

まだ、基本設定さえもまともに出来ていないが、旅行の際はこれだけで大丈夫か検証してみようかと思う。

I bought a new camera, even though I'm still not very good at photography or video.

My camera is a sony zv-e10, which is small and easy to carry, but walking around with a camera around my neck, whether traveling or in the city, is a bit tiring on my neck. It also stands out quite a bit in restaurants.

Also, when I took videos while walking around, the results were not as good as they could have been seen.

Because of this, when I took this camera in for repair, I asked the camera department at the electronics store about the DJI pocket 2 that my favorite YouTuber uses.

I did so, and he suggested, "That would be nice, but considering that you dropped and broke your Sony mirrorless this time, isn't there a camera that is waterproof and less likely to break?" He suggested.

That was the GoPro HERO11.

After that, I started researching action cameras, and after some twists and turns, I finally chose this camera.

I haven't even done the basic settings yet, but I'm going to test if this is all I need for my trip.
nice!(13)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

建国記念日は元旦だった! National Day was New Year's Day! [essay]

3176143A-2CE7-491D-8472-D1714868D1D4.jpeg
今日、初詣に行った。実は私、ここ数年は節分を過ぎてから初詣に行っている。

私のパートナーが友人から、1月ではなく、節分以降の方が良いと言われたからとのことで、理由はよく分からないらしい。

パートナーと議論するのが面倒だし、初詣は混んでないので、疑問は沢山あったが、あえて質問もせずに従ってきた。

ところで、本日は建国記念日。

建国の意味を調べたら、初代の神武天皇が即位した日が今日だったそうだ。

そして、本日2月11日は、旧暦で1月1日。つまり元旦だ。

となると、今日初詣に行ったことはとても理にかなっていることになる。

それなら、自信を持って、皆に「初詣に行った」と言ってみようかな?

「なんで?」と聞かれないと少し寂しいので、言わない方がいいかもしれないけど。

I went to Hatsumode today. Actually, I have been going to Hatsumode after Setsubun for the past few years.

My partner is not sure why, because a friend of mine told him that it is better to go after Setsubun instead of in January, and he is not sure why.

I didn't want to argue with my partner, and Hatsumode is not crowded, so I had lots of questions, but I didn't dare to ask any questions and just went along with it.

By the way, today is National Day.

I looked up the meaning of kenkoku and found that today was the day when the first Emperor Jinmu ascended to the throne.

And today, February 11, is January 1 in the lunar calendar. In other words, it is New Year's Day.

So, it makes sense that I went to Hatsumode today.

Then, I should confidently tell everyone that I went to Hatsumode.

Why?" I might be a little sad if they don't ask, so I might as well not tell them.


nice!(16)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

童心には戻れない I can't go back to my childhood. [essay]

3E5E6BE1-CE39-4FD9-93E4-1FB76AE6E896.jpeg
写真は伊香保温泉周辺

今日は電車やバスが大混乱になるかと覚悟していたが、それは杞憂だった。

少なくとも仕事場がある地区では雪は降らなかった。

帰宅したら自宅の庭に少し雪が少しだけ積もっていたので、ちょっと驚いた。

実は、雪が積もったら写真や動画を撮れるかと密かに期待していて、カメラを持参して出勤したのだが、それを使うことはなかった。

これまで、雪なんて降るのは、迷惑千万だと思っていた自分だが、雪が降って積もることを密かに期待してしまうようになったのは少し驚きだ。

ただ、童心に戻ったわけではなく、写真や動画を撮りたいからなのだが、人の気持ちは変わるものだなぁと感じた一日だった。

I was prepared for a train and bus chaos today.

At least it didn't snow in the area where I work.

I was a bit surprised to find a little bit of snow in my yard when I got home.

In fact, I brought my camera to work, secretly hoping that I would be able to take some photos or videos when the snow piles up, but I never got to use it.

I had always thought that snow was a nuisance, but I was a little surprised that I had come to secretly hope that it would snow and pile up.

It was not because I had returned to my childish mind, but because I wanted to take pictures and videos, but it was a day when I felt that people's feelings can change.
nice!(11)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

ソニーのVlog講座 Sony's Vlog Course [essay]

DSC01260.jpg
ソニーアルファアカデミーが主催する動画講座「 Vlog撮影を始めてみよう!」に参加した。

まずは動画撮影の基本設定などの座学で1時間。次に昼休みを挟んで日比谷公園での撮影実習で1時間。

最後は編集の座学で1時間の合計3時間だった。

参加者は自分と同じような所謂おじさんやおばさんという年齢の人が多かった。

私はすでに編集作業をしているが、特に基本設定などはとても参考になった。

やはりプロから教わると納得出来る部分が多い。

日比谷公園は勿論、銀座の街並みも撮影しまくったので、これらを併せて動画編集してみたい。

Sony Alpha Academy sponsors a video course called "Let's Start Vlog Filming! by Sony Alpha Academy.

First, there was a one-hour classroom lecture on basic settings for video shooting. Next, after a lunch break, we had an hour of practical shooting in Hibiya Park.

Finally, there was a one-hour classroom lecture on editing, for a total of three hours.

Many of the participants were old men and women like myself.

I am already working on editing, and I found it very helpful, especially the basic settings.

I am already doing some editing work, but I found the basic settings very helpful, especially when I learn from professionals.

I took a lot of pictures of Hibiya Park as well as the streets of Ginza, and I would like to edit them together in a video.
nice!(10)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

あり得ない、大失態? Impossible, a huge blunder? [essay]

DSC01205.jpg
約束した飲み会をすっぽかしてしまった。

以前の同僚から仕事場のアドレスにメールが来ていた。要約すれば次のような内容。

「明日、下記の通り横浜で会議があり、〇〇さんらと4時から飲むので、よかったら来ませんか?」という内容。

私は、「明日」というキーワードで、当然金曜日の2/3だと思い込んでいた。

さらに、「4時から飲む」というところと、「会議の内容」と「お店がどこにあるかを調べる」こと注力してしまい、今日2/2のことだとは全く思っていなかった。

実は、メールに記載された会議の日時は今日だったようだ。

私はジムで汗を流し、さらに家の近くのスーパーで買い物をしていたら電話があり、すっぽかしてしまったことを知った。

約束を破ってしまったのは何年振りだろう?
お酒好きな私が飲み会をすっぽかしたことは少なくとも初めてだ。

単なる勘違いなのか、それとも脳の病気なのか分からないが、今、思いっきり意気消沈している。

I stood up for a drink I had promised.

I received an e-mail from a former colleague to my work address. In summary, it read as follows.

Tomorrow, I have a meeting in Yokohama as follows, and I'm going to have a drink with Mr. 00 and others from 4:00 p.m. The contents of the e-mail were as follows.

I assumed that the key word "tomorrow" meant Friday, February 3.

Furthermore, I focused on the "4:00 p.m. drink" part, the "content of the meeting" and "finding out where the restaurant is located," and had no idea that it was about today, 2/2.

In fact, the date and time of the meeting listed in the email seemed to be today.

I was sweating it out at the gym and even doing some shopping at the supermarket near my house when I got the call and learned that I had stood it up.

How many years has it been since I've broken a promise?
At least it's the first time I've stood up for a drink, even though I love to drink.

I don't know if it was just a misunderstanding or if I have a brain disease, but I am now disheartened to the hilt.
nice!(10)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

今月は春に向けた準備の月とする This month shall be a month of preparation for spring [essay]

93198986-288A-4579-91D0-089514BA2C5B.jpeg
2月のフェブラリーは、古代ローマの贖罪の神フェブルウスが由来とのこと。過去の罪を償い、浄める時だという。

また、ヨーロッパの15世紀の絵暦によると2月は耕地整理の時でもあるようだ。

前年の収穫で養分がなくなり荒れた耕地を耕し、空気を入れ、浄めた上で春を待つ時期ということだそうだ。

今が一番寒い時で、縮こまりがちではあるが、節分を経て次の春に向かうために、準備をする気持ちになれば、暗くて冷たい2月も、なんとか乗り越えられそうな気がする。

2月が短いのはそういう意味合いもあるのだろうか?

いずれにしても、これまでの行いを反省し、新年度に向けて準備をすることを今月の目標にすることにしよう。

The February is derived from Febreus, the ancient Roman god of atonement. It is a time of atonement and purification for past sins.

Also, according to the 15th century European pictorial calendar, February is a time for clearing arable land.

It is a time to cultivate, aerate, and purify the arable land that has lost nutrients from the previous year's harvest and is in disrepair, and then wait for spring to arrive.

It is the coldest time of the year, and we tend to shrink down, but if we can get ready for the next spring after Setsubun, I think we can somehow get over the dark and cold February.

Is that part of the reason February is so short?

In any case, I shall make it my goal this month to reflect on my past deeds and prepare for the new year.
nice!(18)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

モーターサイクルに乗れない私 I who cannot ride a motorcycle [essay]

DSC01202.jpg
実は私、モーターサイクルに乗ることが出来ない。運転免許を持っていないのだ。

学生時代、最初の会社に就職する直前の春休みに小型2輪の免許を取ろうと、運転試験場に何度か実技試験を受けに行った。

しかし、一本橋という最初の関門をクリア出来ず、そのまま就職したため、免許を取る意欲がなくなった。

その試験を受けるために友達に原動機付き自転車、つまり50CC未満のモーターサイクルを少しの間借りて練習したが、カーブで転んだりもしていた。

多分、私には運転センスがないのだろう。そして、縁もなかったのだと諦めた記憶がある。

中高年になってから、大型の高級なモーターサイクルに乗る人がいるが、それがとても羨ましいと感じている。

でも、もしかしたら、走ることよりも動力機械としてのフォルムが好きなのかもしれない。

だから、停車中の人のものを勝手に写真に撮ったりしてしまうのだ。

運転センスは今の方がないだろうから、今後はそうした楽しみ方しか残ってないのかもしれない。

Actually, I cannot ride a motorcycle. I don't have a driver's license.

When I was a student, I went to the driving test center several times to take the practical test to get a license for a small two-wheeled vehicle during spring break just before I started working at my first company.

However, I couldn't clear the first barrier, a single bridge, and I went straight to work, so I lost the motivation to get a license.

To take that test, I borrowed a motorized bicycle, or a motorcycle with less than 50 cc, from my friend and practiced on it for a little while, but I fell down on curves.

Perhaps I had no driving sense. And I remember giving up on the idea that I had no connection with it.

Now that I am middle-aged and older, I find myself very envious of people who ride large, expensive motorcycles.

But maybe I like the form as a power machine more than the running.

That's why I take the liberty of taking pictures of people's things when they are stopped.

Since I probably don't have the same sense of driving as I do now, perhaps such enjoyment is the only way left for me in the future.

nice!(15)  コメント(0) 
共通テーマ:バイク

水沢の釜揚うどんでホッとでき Mizusawa's Kamaage Udon (deep fried udon noodles) is a great way to relax and unwind. [essay]

DSC01148.jpg
(伊香保温泉シリーズが続いてます。申し訳ありません)

伊香保温泉から水沢うどん街までは車で行けば10分くらいだが、路線バスで行くとなるとちょっと面倒である。

うまく時間があえば問題ないが、本数がとにかく少ない。

実は、今回バスに乗り遅れて、途中まで歩く羽目になった。

というのも、伊香保ロープウェイを降りてから、水沢うどん街まで行くため、近くのバスターミナルの1番乗り場でバスを待っていた。

時刻通りに来たバスのドライバーに、念の為に「水沢うどん街に行きますか?」と聞いたところ、「行かない」とのこと。

「あれ?」と思い、仕方なくバスを降りたら、隣の2番乗り場から出て行ったバスがそれだったとわかった。

なんてこった!

一日に数便しかないのに同時刻に発車するバスがあったことに驚く。

とともに、自分の注意力のなさにガックリとし、下を向きながら大通りまで歩くことにした。

結果的に伊香保ビジターセンターまで歩き、そこのスタッフに聞いたら、目の前のバス停にあと10分くらいでバスが来るという。

ようやく乗って、車内を見渡すとロープウェイで一緒だった外国人の若者3人が悠々と座りしかも爆睡していた。

「あ〜彼らは、行程計画が緻密なんだなぁ〜」と思いつつ、大雑把で適当な自分を反省し、でも、ホッとしながら釜揚げうどんにありつけたという情けない話でした。

(The Ikaho Onsen series is continuing. Sorry about that.)

It takes about 10 minutes from Ikaho Onsen to Mizusawa Udon Street by car, but it is a bit troublesome if you take the local bus.

If you time it right, it is no problem, but the number of buses is very few.

In fact, I missed the bus this time and had to walk to the halfway point.

After getting off the ropeway in Ikaho, I waited for the bus at the nearby bus terminal to go to Mizusawa Udon Street.

When the bus driver arrived on time, I asked him if he wanted to go to Mizusawa Udonmachi, just to be sure. He replied, "No, we are not going there.

I thought, "What? I had no choice but to get off the bus and found that it was the bus that left from the next bus stop, No. 2.

What a mess!

I was surprised that there were only a few buses a day departing at the same time.

I was disappointed at my lack of attention and decided to walk to the main street, looking down.

As a result, I walked to the Ikaho Visitor Center and asked the staff there, who told me that the bus would be arriving at the bus stop in front of me in about 10 minutes.

I finally got on the bus and looked around to see three young foreigners who had been on the ropeway with me sitting comfortably or sleeping in the car.

I thought to myself, "Oh, they must have planned their itinerary very precisely," and then reflected on my own sketchiness and inappropriateness, but I was relieved to be able to enjoy my kamaage udon.
nice!(20)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

屋外のスケートリンクに驚く Amazing outdoor skating rink. [essay]

DSC01131.jpg
伊香保温泉のロープウェイの頂上駅を降りると、すぐ下にスケートリンクがあった。

実は、屋外のスケートリンクを見たのは初めてだったので、少し驚いた。

考えてみれば、屋内の方が人工的に作られているわけで、屋外の方が当たり前なのに。

地元の小学生から中学生が参加するスピードスケートの競技会が開催されていたようで、少し遅れて聞こえてくるスケート靴の刃が氷を削る音がなんとも素敵に思えた。

When I got off the top station of the ropeway at Ikaho Onsen, I found a skating rink just below.

Actually, I was a bit surprised because it was the first time I had seen an outdoor skating rink.

If you think about it, the indoor one is more man-made, and the outdoor one is more natural.

It seemed that a speed skating competition was being held for local elementary and junior high school students, and the sound of the blades of the skates scraping the ice, which I could hear a little later, was quite wonderful.
nice!(6)  コメント(0) 
共通テーマ:スポーツ

春節祭の仮面が怖いのは何故? Why are the masks of the Chinese New Year Festival so scary? [essay]

B189C491-9929-47DE-B249-A6CE3C634192.jpeg
昨日、馬車道駅に飾られていたランタンオブジェ。

改札口の目の前に高さ3メートルもありそうな怖い仮面が2体も鎮座してた。

これなら誰でも春節の時期だと思い知らされる。

チラシをもらってわかったが、横浜中華街などを中心にしたイベントが丁度春節である1月22日から始まっているようだ。

3年ぶりの本格実施とのことで、多くの人が集まりすぎて、既に一部のイベントは中止になった。

徐々に、パンデミックから離れている感じがするのは少し嬉しいが、何故、これほど怖い顔なのか?

ググっても出てこない。

Lantern objects displayed at Bashamichi Station yesterday.

Two scary masks that looked to be 3 meters high were sitting right in front of the ticket gate.

This reminds anyone that it is the Chinese New Year.

I found out from a flyer that events centering on Yokohama's Chinatown and other areas began on January 22, exactly during Chinese New Year.

This is the first time in three years that this event has been fully implemented, and some events have already been canceled due to too many people gathering.

Gradually, I am a little happy to feel that we are getting away from the pandemic, but why so many scary faces?

I can't find anything by googling.
nice!(10)  コメント(0) 
共通テーマ:地域

カメラ、3週間ぶりに戻る My camera is back after 3 weeks. [essay]

DSC00969.jpg
元旦に4歳児に落とされて壊れてしまった私のカメラ。正確にはレンズが壊れただけだが、ようやく戻ってきた。

残念ながら保証の対象にはならずに、有償での修理となった。

それは仕方がないにしても、実は14日の土曜日には持ち込んだ店舗には戻って来てたようだ。

あまりに時間がかかるので、電話で確認したら、「ショートメールでお知らせしたはずです。」とのこと。

でも、確認したが、送られた形跡はないので、少し憤慨しながらも、窓口の店員さんにあまり文句を言っても無料になるわけでもないので、大人しく引き上げて来た。

今後は、絶対に落とさないことと、小さな子供の目の前には置かないことにするしかない。

My camera was dropped and broken by a 4 year old on New Year's Day. Well, technically, the lens just broke, but I finally got it back.

Unfortunately, it was not covered by warranty and had to be repaired for a fee.

That was unavoidable, but it seems that it was actually returned to the store where I brought it in on Saturday the 14th.

Since it was taking so long, I called to confirm and was told, "We should have notified you by short mail." I was told that it had been notified by short mail.

But I checked, and there was no sign that it had been sent. I was a little resentful, but complaining too much to the clerk at the counter would not get me a free ride, so I pulled up quietly.

The only thing I can do from now on is to never drop it and never put it in front of small children.



nice!(15)  コメント(2) 
共通テーマ:日記・雑感