SSブログ

向日葵と紫陽花 Sunflower and hydrangea [essay]

IMG_9062.jpeg
出勤時に向日葵が咲いているのに気づきました。

これまで紫陽花ばかりに気を取られていたので、少し驚きました。

でも、それは梅雨は紫陽花、夏は向日葵という私の勝手な思い込み。

考えてみれば、季節はつながっているので、驚くことでもないはずでした。

気温が30℃を超える日も出てきており、梅雨明けはしていなくても徐々に夏に向かっています。

明るくて開放的なのは良いのですが、毎年少しづつ憂鬱な季節になっています。
IMG_9063.jpeg

I noticed sunflowers blooming on my way to work.

I was a little surprised because I had been preoccupied only with hydrangeas until now.

However, it was my own assumption that hydrangeas are in bloom during the rainy season and sunflowers during the summer.

Come to think of it, the seasons are connected, so it shouldn't have been a surprise to me.

Temperatures are now exceeding 30°C on some days, and even though the rainy season has not ended, we are gradually moving toward summer.

Although it is bright and open, it is becoming a little more depressing season every year.
nice!(17)  コメント(0) 
共通テーマ:blog

奄美大島のバス旅、いとをかし Bus trip to Amami Oshima, charming [essay]

バス-1.jpg
約3年前に車を手放してから、基本的に旅行でも、公共交通機関を利用しています。

ただ、今回は奄美大島ということもあり、当初はレンタカーでの移動を考えていたのです。

ただ、今更スタンスを変えるのも癪な気がして、あえてバス移動にこだわることにしました。

「つまらないこだわりなんて捨てればいいのに?」という声が聞こえてきそうです。

「確かにその通り!」私が若い頃なら絶対にしない効率の悪い旅です。

でも、一定の制約条件があるのも、「いとをかし」と感じてます。

バス旅だと行ける観光スポットは限らますし、時間も無駄になります。

失敗も多くて、ダメダメの旅行となります。

それも含めて、面白いと思うことにしています。

どうしても見たかった場所に行けなかったなら、「まあ、次にもう一回行けばいいや」と考えれば、焦ることはないと思います。

それより、最近は、こんなふうにブログを書いたり、旅行記を書いたり、さらには動画として残したりしているので、一度の旅で2回も3回も楽しめているのがとても嬉しい。

こうなったら、とことんバス旅にこだわってみようかと思い始めています。

写真とテキストの旅行記は、
[4トラベル]

ゴールデンウイーク 奄美大島こだわりのバス旅1/2 - jingashita 4Tさん - 旅行のクチコミサイトフォートラベル https://4travel.jp/travelogue/11833445?lid=twitter_link

動画は[YouTube]でご覧下さい。

【Trip Vlog】奄美大島 こだわりのバス旅 前半 Bus trip to Amami Oshima First Part
https://youtu.be/UCpyoyVBUcY
DJI_20230502091807_0048_D-1.jpg

Since giving up my car about three years ago, I have basically used public transportation, even when traveling.

However, this time, since it was Amami Oshima Island, I had initially planned to rent a car.

However, I felt it would be too much to change my stance now, so I decided to stick to bus transportation.

Why don't you just give up your boring obsession? I can hear some of you saying, "Why don't you just give up your boring obsession?

"That's exactly right!" It is an inefficient journey that I would never have made when I was younger.

But I also feel that it is "funny" to have certain restrictions.

With bus travel, there are only a limited number of sights you can go to, and time is wasted.

It is a bad trip with many mistakes.

I think of it as an interesting experience.

If I fail to visit a place I really wanted to see, I think I will not be in a hurry if I think, "Well, I can go again the next time.

More importantly, I am very happy that I am able to enjoy a trip two or three times in one trip, since I have recently been writing blogs, travelogues, and even leaving them as videos like this.

I am beginning to think that if this happens, I should stick to bus trips as much as possible.

See the video on YouTube

【Trip Vlog】Bus trip to Amami Oshima First Part
https://youtu.be/UCpyoyVBUcY



【Trip Vlog】奄美大島 こだわりのバス旅 前半 Bus trip to Amami Oshima First Part
https://youtu.be/UCpyoyVBUcY
nice!(24)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

世界三大記念艦「三笠」 The Mikasa, one of the world's three most famous memorial ships [essay]

SnapShot(59)-1.jpg
横須賀に行く用事があったので、ついでに三笠公園に行ってみました。ここに記念艦「三笠」があることは承知していたのですが、これまで乗艦することはありませんでした。

今回、予め少し時間があったので、日露戦争の勉強も兼ねて、またついでに動画撮影も兼ねて、初めて乗ってみました。

初めて乗ってみて知ったことは、実は紆余曲折があってようやくこの三笠公園で保存されることになったこと。

さらに有名な日本海海戦での攻防などです。日本が世界最強と言われたバルチック艦隊に勝てたのは、砲弾の的中率がロシアの三倍だったことが大きいようでした。

もちろん、バルチック艦隊は長旅で疲れていたことや、日本という極東の小国を見くびっていたことだとわかりました。

開国して50年の日本がこの海戦で勝ったこと、さらには日露戦争に勝ったことが、その後のアジア諸国の励みになったことや、日本が結果的に植民地にならずに独立を保てたことにつながったようです。

そして、それが記念艦として保存され、世界三大記念艦となったのでしょう。

多くの兵士の命の犠牲があり、そしてそれでも勝たないとならないという使命の上に、国が成り立っていることを改めて認識するよい機会でした。

一方で、人口が減少し、新たなものづくりや経済面で世界をリードできるものが少なくなりつつある今の日本が少しだけ心配になってきました。

【Trip Vlog】横須賀散歩 記念艦「三笠」の魅力に迫る
https://youtu.be/AMWEeUEiwHg

記念艦「三笠」の功績 (ショート動画)
https://youtube.com/shorts/XGCwNe7X0J8

旅行記ブログ【4トラベル】にも投稿してます
https://i.4travel.jp/user/profile/jingasita2

SnapShot(84)-1.jpg
I had to go to Yokosuka, so I went to Mikasa Park. I knew that there was a memorial ship "Mikasa" here, but I had never been on board.

This time, I had some time beforehand, so I went on board for the first time to study the Russo-Japanese War and also to take a video of it.

I learned from my first ride that the ship was finally preserved in Mikasa Park after many twists and turns.

I also learned about the famous Battle of the Sea of Japan. Japan was able to defeat the Baltic Fleet, which was said to be the strongest in the world, largely because its shells were three times more accurate than those of the Russians.

Of course, it turned out that the Baltic Fleet was tired from its long journey and underestimated Japan, a small country in the Far East.

It seems that Japan's victory in this naval battle 50 years after opening its borders to the outside world, as well as its victory in the Russo-Japanese War, encouraged the Asian countries to follow suit, and as a result, Japan was able to maintain its independence and not become a colony.

And this is probably why it was preserved as a memorial ship and became one of the three most important memorial ships in the world.

It was a good opportunity to recognize once again that our country is built on a mission that involves the sacrifice of many lives and still requires us to win.

On the other hand, I am a little worried about Japan today, where the population is shrinking and there is less and less to lead the world in terms of new manufacturing and economy.

【Trip Vlog】Yokosuka Stroll: The charm of the memorial ship "Mikasa"
https://youtu.be/AMWEeUEiwHg

The achievements of the Memorial ship "Mikasa" #shorts
https://youtube.com/shorts/XGCwNe7X0J8
nice!(27)  コメント(3) 
共通テーマ:旅行

鎌倉にぎわい三大ストリート Kamakura Nigiwai 3 major streets [essay]

SnapShot(58).jpg
今回も鎌倉ネタです。鎌倉にはにぎわい三大ストリートと言われる道があります。しかし、にぎわい方が全く違うので、そのあたりをご紹介します。まずは、【若宮大路】
若宮大路は、鶴岡八幡宮から由比ガ浜海岸まで一直線に伸びる参道です。

八幡宮の入口にある三の鳥居と鎌倉駅より少し八幡宮よりの場所にある二の鳥居の間は、段葛(だんかずら)と呼ばれる盛土の車道に挟まれた参道があります。

源頼朝が妻の政子の安産を祈願して造らせたそうで、八幡宮に向かって徐々に道幅が狭くなる遠近法が採用されています。

ここは鶴岡八幡宮にお詣りするというワクワク感を持ちつつ、車や人を気にせず落ち着いて歩くことが出来るので、デートや散策にピッタリのストリートと言えます。

【Wakamiya-oji Avenue】
Wakamiya-oji is an approach that stretches in a straight line from Tsurugaoka Hachimangu Shrine to Yuigahama Beach.

Between the third torii gate at the entrance of Hachimangu Shrine and the second torii gate, located slightly closer to Hachimangu Shrine than Kamakura Station, is an embanked approach called "dankatsu" (terraced path), which is interrupted by a roadway.

It is said that Minamoto no Yoritomo had it built to pray for the safe delivery of his wife, Masako, and the path gradually narrows toward Hachimangu Shrine, adopting a perspective method.

This is a perfect street for a date or a stroll, where you can walk calmly without worrying about cars or people, while still having a sense of excitement.

The Torii gate can be seen on the left as soon as you exit the East Exit of Kamakura Station, and the shopping street stretches from there to Tsurugaoka Hachimangu Shrine, which is the busiest shopping street in Kamakura.

【Related Videos 関連動画】
鎌倉必見の9スポット Kamakura Must-See Spots! Top 9 Attractions
https://youtu.be/xPOuzPbB2EE

#鎌倉 #必見 の 9 #スポット #kamakura #Must-See #spots ! #top 9 #attractions #shorts
https://youtube.com/shorts/oywH1p2scRg

#鎌倉 #にぎわい #3大ストリート #Kamakura #Nigiwai #3majorstreets #shorts
https://youtube.com/shorts/6b6XbK4IKEA

SnapShot(57).jpg
【小町通り】
鎌倉駅の東口を出てすぐ左に鳥居が見え、そこから鶴岡八幡宮まで伸びる鎌倉で一番賑わっている商店街です。

鎌倉らしさを醸し出しつつ、なんとなく原宿の竹下通りをイメージさせるような雰囲気の小路です。

観光客向けの商店や食べ物のお店が所せましとあるので、中々前に進めないという面白いスポットなので、一度は訪れてみることをお勧めします。

【Komachi-dori Street】
It is a small street that exudes Kamakura-like atmosphere and somehow reminds one of Takeshita-dori in Harajuku.

It is an interesting spot where you can hardly move forward because there are so many products and foods for tourists, so we recommend that you visit it at least once.

SnapShot(56).jpg
【御成通り】
小町通りの喧騒とは違って、地元の人やリピーターの観光客が多い印象の道です。賑やかなところより、鎌倉ならではのこだわりのあるお店などを自分で発見したい人には向いているかもしれません。

ただし、車も普通に通る道なので若宮大路や小町通りと同様にブラブラ歩くのは少し危険ですので、道の端を歩くように心がけた方が良いと感じました。

【Onari-dori Street】
Unlike the hustle and bustle of Komachi-dori, this street gives the impression of having many locals and repeat tourists. It may be better suited for those who want to discover for themselves the unique stores and other specialties of Kamakura rather than the bustle of the city.

However, since cars usually pass by on this street, it is a bit dangerous to wander around like on Wakamiya-oji or Komachi-dori, so it is better to walk along the edge of the street.

【関連動画】
#鎌倉 #にぎわい #3大ストリート #Kamakura #Nigiwai #3majorstreets #shorts
https://youtube.com/shorts/6b6XbK4IKEA
nice!(27)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

日本の春に沢山の鯉が川の上空を飛んでいる理由とは? Why are so many carp flying over the rivers in spring in Japan? [essay]

DSC01567-1.jpg
5月から旅系ブログに特化したはずですが、「これは何?」と思われた方もいらっしゃるかもしれません。

でも、実は私の旅系の範囲は自分の旅だけではく、海外から日本に来る方、あるいは日本の他の地域から私が住んでいる横浜に来る方への情報提供も含めていますので、ご勘弁ください。

ということで、今回は、(既に過ぎてしまいましたが)「こどもの日」に因んで、鯉のぼりの話題です。

最近、横浜辺りでは各家庭での鯉のぼりはすっかり少なくなっています。

一方、川の上に沢山の鯉のぼりが泳いでいる光景をよく目にするようになりました。

日本のある程度の年齢の方ならこの事情は概ねご存知だと思いますが、若い方や海外の方はどのように見るのかな?とふと疑問に思いました。

そこで、自分なりにどうしてこうなったのかを次のとおり考えてみました。

1.もともとは男の子のいる各家庭で竹竿などを利用して掲げていた。

2.都市部では住宅事情が変化し、戸建て住宅の敷地が狭くなり、また集合住宅化が進んだ。

3.また、こどもの日を祝う方法として、兜や五月人形など、家の中に飾られるものがもてはやされ、鯉のぼりの需要が減った。

4.そうした家庭で、こどもが成長したが、鯉のぼりを捨てることを躊躇する家庭もあった。

5.そのことを逆手にとって、各家庭から不要になった鯉のぼりを集めて、地域活性化のイベントとして川などに掲げる先進事例が出始めた。

6.そうした事例を参考にして、日本の各地でこの取組が進んだ。

以上、こんな感じだと思っています。

これについても、動画を作成したので、もし興味がありましたら、Wi-Fiなどに接続の上ご覧いただければ幸いです。
【Related Videos 関連動画】
【travel tips】Why Carp streamers fly over rivers in spring in Japan/日本の春に鯉のぼりが川の上を飛ぶ理由
https://youtu.be/TX9AbXtt0fQ

Why #carp streamers fly over rivers in spring in Japan #shorts 日本の春に #鯉のぼり が川の上を飛ぶ理由 ショート版 #こどもの日
https://youtube.com/shorts/LMjpUAZZSjU

I thought I was specializing in travel-related blogs since May. Some of you may have wondered, "What is this?
But please forgive me, as the scope of my travel-related blog is actually not limited to my own travel, but also includes providing information to those who come to Japan from overseas or from other parts of Japan to Yokohama, where I live.

So, this time, I would like to talk about Koinobori (carp streamers) in connection with Children's Day (which has already passed).

Recently, carp streamers have been decreasing in Yokohama area. On the other hand, I often see many carp streamers swimming on the river.
People of a certain age in Japan are generally familiar with this situation, but I wondered how young people and people from overseas see them. I suddenly wondered.

So, I tried to think about how this happened in my own way as follows.

1. Originally, each household with boys used bamboo poles to hang up the lanterns.

2. In urban areas, housing conditions have changed, and the sites for detached houses have become smaller and the housing complexes have become more and more crowded.

3. In addition, the demand for carp streamers has decreased due to the popularity of decorations inside the house, such as helmets and May dolls, as a way to celebrate Children's Day.

4. Some of these families were hesitant to throw away their carp streamers after their children grew up.

5. Taking advantage of this situation, some families began to collect their unwanted carp streamers and display them on rivers as a community revitalization event.

6. Referring to such cases, this initiative has been promoted in various parts of Japan.

This is how I see it.

If you are interested, please watch the video on your Wi-Fi connection.

【Related Videos 関連動画】
【travel tips】Why Carp streamers fly over rivers in spring in Japan/日本の春に鯉のぼりが川の上を飛ぶ理由
https://youtu.be/TX9AbXtt0fQ

Why #carp streamers fly over rivers in spring in Japan #shorts 日本の春に #鯉のぼり が川の上を飛ぶ理由 ショート版 #こどもの日
https://youtube.com/shorts/LMjpUAZZSjU
nice!(19)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

鎌倉大仏様の守り神?それともペット? [essay]

DSC01554-1.jpg
かなり久しぶりに高徳院に行きました。 外国人旅行者の多さに驚くとともに、変わらず優しそうな表情の大仏様に安心しました。
DSC01565-2.jpg
そして、台座のところに守り神のようにいたカラスに少し驚きました。 なんと、観光客からもらったのか奪ったのかわかりませんが、おせんべいを持っていて、それをくちばしで破り、まんまと中のおせんべいをゲットしていました。 仏さまに守り神とはおかしな話なので、たぶん、カラスは大仏様のペットなのでしょう!
SnapShot(52).jpg
面白かったので、短いですが動画も撮影しておきました。 よろしければご覧ください。 鎌倉大仏とカラス Great Buddha of Kamakura and a Raven #shorts https://youtube.com/shorts/VGlpIG5OtLI
nice!(23)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

鎌倉で必見のスポットを再確認 Reconfirming Must-See Spots in Kamakura [essay]

D979CCB3-244F-47E4-A39F-DEF8845E852B.jpeg
本日から旅を中心にしたブログにさせてもらいます。(また、この機会に敬語にします。)

ということで、まずは鎌倉。

久しく鎌倉には行ってなかったのですが、写真と動画を撮るために訪れました。

驚いたのは、観光客の多さ。外国人の方々と中高生が沢山来ていました。中高生は修学旅行かもしれません。

今回は、初めて鎌倉に行くことを検討している人向けの紹介動画にしたかったので、本当に誰でも知っているスポットばかりに行きました。

例えば、小町通り、若宮大路、鶴岡八幡宮、江ノ電に乗り、由比ヶ浜、長谷寺、高徳院・鎌倉大仏、そして、スラムダンクの聖地、鎌倉高校前踏切です。

最後のスラムダンクの聖地は、多分台湾の方々ばかりでした。
すでに旅行客については、コロナ禍前に戻りつつあると感じます。

いずれにしても、次の動画に簡単にまとめてあるので、もしよければご覧下さい。

鎌倉必見の9スポット 
Kamakura Must-See Spots! Top 9 Attractions
https://youtu.be/xPOuzPbB2EE

Starting today, I will be blogging mainly about my travels.

So, let's start with Kamakura.

I hadn't been there for a long time, but I visited there to take photos and videos.

What surprised me was the number of tourists. There were many foreigners and junior and senior high school students. The middle and high school students might be on a school excursion.

This time, I wanted to make an introduction video for people who are considering visiting Kamakura for the first time, so all the spots were really familiar to everyone.

The places are: Komachi-dori, Wakamiya-oji, Tsurugaoka Hachimangu Shrine, Enoden, Yuigahama, Hase-ji Temple, Kotokuin and Kamakura Big Buddha, and the sacred place of Slam Dunk, Kamakura High School Crossing.

The last sacred place of Slam Dunk was probably full of Taiwanese people.

In any case, the following video summarizes it all, if you would like to see it.

Kamakura Must-See Spots! Top 9 Attractions
https://youtu.be/xPOuzPbB2EE

nice!(23)  コメント(2) 
共通テーマ:旅行

ブログのタイトルを変更します Change the title of the blog [essay]

E5F91A63-2E0A-4EAA-924D-195356BF3A3D.jpeg
大変長い間、お世話になりました。2019年の12月31日が最初の投稿で、お陰様でこの投稿で1500回目になります。

これまで「Morning Yoga & Pao L ife」という意味不明のタイトルで、お付き合い頂いた方も、さぞかし困惑されたことと思います。

始めた頃は本当にヨガとパオという頬の皮膚が下がらないようにする美容器具を、朝に少しだけ行っていたので、勢いでそんなタイトルをつけたのです。

しかし、ほどなくしてヨガもパオも諦め、オンライン英会話のレッスンに時間を割くようになった次第で、ブログ名と実際が食い違っていました。

今回、1500回目を迎えたのを機に、ブログ名をJingashita blogに改めます。

また、これまでは、思いついたことを何でも投稿していましたが、好きな分野である旅や街歩きなどを中心に投稿することとします。

さらに、ここ数年は毎日の投稿を自分の中で義務付けていましたが、あまり無理することはないと考え直し、最低でも月曜日と金曜日の週に2回にいたします。

勿論、それ以外にも何かの節目には臨時投稿することもあるかと思います。

これまで、何だか訳のわからない雑多な投稿内容にも関わらず、お付き合いいただき、とても感謝しています。

タイトルが変わっても引き続き、どうぞよろしくお願いします。

Thank you for your very long service; December 31, 2019 was my first post, and thanks to you, this post will be my 1500th.

I am sure those of you who have been following along have been confused by the unintelligible title "Morning Yoga & Pao L ife" until now.

When I started, I really did a little bit of yoga and Pao, a beauty device to prevent the skin on my cheeks from falling, in the mornings, so I gave it such a title in the heat of the moment.

However, I soon gave up both yoga and Pao, and began to devote more time to online English lessons.

This time, on the occasion of my 1,500th entry, I am changing the name of my blog to Jingashita blog.

Also, I have been posting whatever comes to my mind, but I will now focus on my favorite fields, such as traveling and city walking.

In addition, for the past few years, I have obligated myself to post daily, but I have changed my mind and will post at least twice a week, on Mondays and Fridays.

Of course, there will be other times when I may make an occasional post at some other milestone.

Thank you very much for your patience with me so far, despite the somewhat incomprehensible and miscellaneous content of my posts.

Please continue to do so even if the title changes.
nice!(12)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

トラベル三脚を買ったのに持っていかない I bought a travel tripod, but I don't take it with me. [essay]

75BC4A0F-E3BA-4405-8D1F-FF21D4E9A429.jpeg実はゴールデンウィーク中に旅行に行く。そのためにトラベル三脚を購入しておいたのだが、やはり持ってかないことにした。

「え〜⁈ もったいない!」と思う人もいるだろうが、嵩張るのと重たいのと2つの理由だ。

3泊4日の旅の中で、どのくらい使う頻度があるかと言えば、それは多くはないと気がついたのだ。

ほぼ全体を撮る場合は、アクションカメラのDJI osmo action3が活躍する。
歩きながらの撮影も同様だ。

三脚が必要なのは、SONYzv-e10で夜景や、特別に綺麗な動く風景を撮る場合になる。

しかし、嵩張るし重い。とりあえずは、シューティンググリップを広げればミニ三脚にもなる。

ということで、無駄になった三脚だが、「今後は、観光ではなく撮影に特化した場合には持っていく」と三脚に約束した。

I'm actually going on a trip on golden week.. I bought a travel tripod for that purpose, but I still decided not to take it with me.

What a waste! I know some of you may think "What a waste!", but there are two reasons: it's bulky and heavy.

I realized that I would not use it very often during my 4-day/3-night trip.

For taking pictures of almost the entire trip, the DJI osmo action3 action camera will do the job.
The same goes for shooting while walking.

The only time I need a tripod is when I use the SONYzv-e10 to take night shots or exceptionally beautiful moving landscapes.

But it is bulky and heavy. For now, you can use it as a mini tripod by extending the shooting grip.

So, the tripod was wasted, but I promised the tripod that I would take it in the future when I specialize in shooting, not sightseeing.
nice!(5)  コメント(0) 

たまにはスイーツ Sweets once in a while [essay]

B14B0560-5354-4DBD-B2FB-6CB8E58C99EE.jpeg
ファミリーレストランに行っても、大体はセットではなく、単体のものを注文してしまう。

多いのは坦々麺などの麺類だ。
しかし、今回は家族で行ったため、皆が食後のデザートを頼んでいた。

そこで、今回は思い切って、抹茶アイスを注文した。

なるほど、美味しく出来ている。いつもどおりではなく、たまにはスイーツもいいかもしれない。

When I go to a family restaurant, I generally order a stand-alone item rather than a set.

Most often, it is a noodle dish such as tantanmen.
But this time, since I went with my family, everyone ordered an after-dinner dessert.

So this time, I took the plunge and ordered matcha ice cream.

Well, it turned out to be delicious. It might be nice to have sweets once in a while instead of the usual.
nice!(7)  コメント(0) 
共通テーマ:グルメ・料理

飲みすぎたのに3000円? I drank too much and it cost 3,000 yen? [essay]

4FA0E29A-068C-4861-8F72-5E909732C4A9.jpeg
久しぶりに仕事帰りにちょい飲みになった。沢山歩き回った後だったので、とてもビールが美味かった。

スーパードライがジョッキで199円、税込でも219円なので、躊躇なく飲み進んだ。

ちょっと調子に乗り、飲みすぎたが、何と会計は3000円?
どうも、つまみを頼まなかったらしい。

コロナ禍で仕事関係の飲み会が極端に少なかったが、やはり本音が聞けるの飲み会は面白い。

It had been a while since I had a little drink after work. After walking around a lot, the beer was very tasty.

A mug of Super Dry cost 199 yen, or 219 yen including tax, so I drank it without hesitation.

I got carried away and drank too much, but the bill came to 3,000 yen.
Apparently, I didn't order any snacks.

There were very few work-related drinking parties due to the Corona disaster, but it was interesting to hear their honest opinions at a drinking party.
nice!(5)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

2万歩はかなり堪える 20,000 steps is quite bearable. [essay]

AB98A023-B7EC-473C-8A17-F5A640BF9111.jpeg
以前は、2万歩歩いてもそれほどきついとは思わなかったが、ここ1〜2年はかなり堪える。

高校生の時に登山部だったのだが、夏山の縦走で30Kg近いザックを一週間背負っていて、ようやく家に帰ってきた時のような疲れようだ。

毎日のように筋トレや有酸素運動をしていても、体力を維持できていないのだろうか? それともそれがよくないのか?

本当はきちんとストレッチすれば良いのだろうが、それも疲れすぎていて出来ない。

いずれにしても、疲れたら早く眠って回復させるしかない。

In the past, walking 20,000 steps did not seem so hard, but for the past year or two, it has been quite bearable.

I was a member of a mountaineering club when I was in high school, and I feel as tired as when I finally returned home after a week of carrying a 30 kg backpack on my back during a summer mountain trek.

Am I not maintaining my fitness even though I do strength training and aerobic exercise every day? Or is that not a good thing?

I guess I should really stretch properly, but I'm too tired to do that too.

In any case, the only way to recover is to sleep quickly when you are tired.

nice!(8)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

スマホのデータ量が足りなくなる? Running out of data on my phone? [essay]

A3BA66D0-9926-47BA-9213-6291C6B75602.jpeg
約一年前にauから格安のUQモバイルに乗り換えた。

その際には、月に3Gも使わないのにプラス2Gが一年間無料で増量されるというので、そのプランにしてきた。

しかし、今年になって急に5Gでも足りなくなる月が出始めた。

実は今もその状態で、新たに1G分追加購入しなければならなくなった。

確かに動画を見る機会が増えたので、仕方がないが、ちょうどプラス2Gの無料期間が切れる時期に重なっているのが、なんとなくUQモバイルの策略のような気がしているのは、私だけだろうか?

I switched from au to cheap UQ Mobile about a year ago.

At that time, I went with that plan because it offered me an extra 2G for free for a year even though I don't use 3G per month.

However, this year, I suddenly started having months when even 5G was not enough.

As a matter of fact, I'm still in that situation, and I had to purchase an additional 1G.

It is true that I have to do so because I am watching more videos, but am I the only one who feels that it is somehow a ploy by UQ Mobile that this coincides with the time when the free period of plus 2G is about to expire?
nice!(6)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

選挙の結果 Election Results [essay]

DSC01577-1.JPG
先日の日曜日に投稿した際に、友人が選挙に立候補した話を出したが、その結果は見事当選とのこと。

かなり良い成績だったそうだ。やはり地元に根付いて、信頼されてきた人間だから当然なのかもしれない。

今後、どのくらい友人が忙しくなるのかはよくわからないが、旅行や飲み会の日程調整が面倒になりそうだ。

まずは、全く手伝ってはいないが、祝勝会をしないとならない。

When I posted the other Sunday, I mentioned that a friend of mine ran for election, and the result was that he won the election with flying colors.

He said he did quite well. Perhaps it is only natural, after all, since he is a person who has taken root in the local community and has been trusted by it.

I am not sure how busy my friend will be in the future, but it is going to be a hassle to coordinate travel and drinking schedule.

First of all, we have to have a victory celebration, although I am not helping at all.
nice!(8)  コメント(0) 
共通テーマ:地域

昨日で終わっていたフラワーガーデン2023 FIower Garden 2023, which ended yesterday. [essay]

DSC01581-1.JPG
横浜の赤レンガ倉庫近くを通る用事があったので、カメラを持っていった。

しかし、工事車両が大量に来ていて、すでに解体中であった。

花壇も壊されており、花の写真は撮れないと思ったら、裏の方に集められていたので、折角なので撮ってきた。

横浜ではそこかしこで、花のイベントを開催中なので、当たり前にやっていると思い込んでいた。

事前に調べて行かないとダメだなぁ〜と猛省中!

I had to pass near the Red Brick Warehouse in Yokohama, so I brought my camera.

However, a large number of construction vehicles had arrived and the building was already being dismantled.

The flowerbeds had been torn down, and I thought I would not be able to take pictures of the flowers, but they were gathered at the back of the warehouse, so I took some pictures.

In Yokohama, flower events are being held all over the place, so I assumed it was a normal thing to do.

I'm now furiously reminding myself that I need to do my research and go there beforehand!
nice!(8)  コメント(0) 
共通テーマ:地域

¥は日本円だけではないんだ⁈ Yen is not the only currency in Japan⁈ [essay]

1F28A4C1-BCC5-46B3-ABE8-EB66EE2E5C67.jpeg
知っている人は知っているのだろうが、私はいい歳をして、これまでそのことを全く知らなかった。

日経新聞に「¥=円と思ったら人民元」との記事が載っていたからだ。

通販サイトで、¥1680のガイドブックを購入したら、32916円で買っていたことになっていたという。

この記事は、新しい詐欺なのかと思ったが、どうも普通に人民元も¥と表示されるようだ。

人民元はレンミン・ユアンと発音されるらしく、日本円のJPYに対してCNYと記載されるとのことだ。

中国が強くなっている中で、もはや¥と言えば、人民元だと世界中の人に思われているとしたら、悲しい。

I guess those who know know that, but I am a good old man and never knew that until now.

I had never heard of it until I read an article in the Nikkei Newspaper that said "¥=Yen, but it is RMB.

When I bought a guidebook for 1,680 yen on a mail-order website, I was told that I had paid 32,916 yen for it.

I thought this article was a new scam, but it seems that RMB is also displayed as ¥.

It seems that renminbi is pronounced as renmin yuan, and is written as CNY for the Japanese yen, JPY.

With China getting stronger, it would be sad if people around the world think that the Chinese yuan is now pronounced as renminbi when referring to the Chinese yen.
nice!(9)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

奄美大島に毒クラゲ大量発生!Massive outbreak of poisonous jellyfish on Amami Oshima! [essay]

5FC66B01-60F0-4445-AA66-EAA74F7F3473.jpeg
新聞に掲載されていた記事を食い入るように読んだ。何故なら、ゴールデンウィークに奄美大島に行く予定だからだ。

いつもは南の島に行っても海には入ることがなかったが、今回はアクションカメラを買ったので、岸辺で海に入る予定だったので、かなり心配だ。

以前沖縄に行った際は、灰色の火山灰のような砂利がそこかしこにあったが、それは刺したりするわけでなかったので、許せた。

しかし、今回は毒クラゲとのことで、岸辺によるのもはばかれる。

まだ、少し時間があるので、潮の流れでいなくなることを期待するしかない。

I read the article in the newspaper as if devouring it. I read the article in the newspaper as if I were devouring it, because I was planning to visit Amami Oshima during the Golden Week holidays.

Usually I never go into the sea when I visit southern islands, but this time I am quite worried because I bought an action camera and was planning to go into the sea at the shore.

On my previous trips to Okinawa, there was some gray volcanic ash-like gravel here and there, but it didn't sting, so I could forgive it.

This time, however, we were told that the jellyfish were poisonous, so we were hesitant to go near the shore.

We still had a little time left, so we could only hope that the tide would make them disappear.
nice!(8)  コメント(0) 
共通テーマ:ニュース

ツツジも咲いていたか!Were azaleas in bloom as well? [essay]

51CA84CC-1558-4375-87EC-E776025F1E0B.jpeg
モッコウバラに続き、気がついたのは、ツツジ。
「そうか!もう、そういう季節か?」と感じた。

私の中では、ゴールデンウィークにツツジ祭りなるものを見に行った経験があるので、専らツツジはゴールデンウィークなので、冒頭のように感じたのだろう。

冬があけてからは、急激に春が進んでいることを感じる今日この頃だ。

After the moccasin rose, I noticed the azalea.
I thought to myself, "Really? It's that time of year already?" I felt.

In my mind, since I had an experience of going to see an azalea festival during Golden Week, I guess I felt as I did at the beginning of this article, since azaleas are exclusively seen during Golden Week.

I feel that spring has been progressing rapidly since the end of winter.
nice!(5)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

モッコウバラをようやく認識した I finally recognized the moccasin rose. [essay]

938D27D7-DA5E-4206-B018-532EC8B86839.jpeg
動画制作の為に、桜が散った今でも桜のことばかり考えていたが、散歩をしていると、モッコウバラが咲いているのに気がついた。

多分、目にはしていたのだが、意識をしていなかったのだろう。

気持ちに余裕がないと見えているものも、しっかりと認識できないということなんだろう。

いつでも、プレーンな心持ちでいられるように、余裕をもたないとならないなぁと思った。

For the video production, I was thinking only about cherry blossoms even now that they have fallen, but while taking a walk, I noticed that mokkoh roses were in bloom.

Perhaps I had seen them but was not aware of them.

I guess it means that if you are not relaxed, you cannot recognize what you see.

I thought that I should have enough time to keep a plain mind at all times.
nice!(8)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

お寺と神社の御朱印の違い Differences between red seals at temples and shrines [essay]

DEDA38C5-B864-475E-980E-71D135E8999A.jpeg
これまで全く興味もなかった御朱印。今回、久しぶりに鎌倉を散策した際に、パートナーが持っていた御朱印帳を借りて、それぞれのお寺や神社でいただくことにした。

そして、わかったことは、神社の場合は、真ん中に神社名が書かれるが、お寺の場合は、ご本尊が記されるということ。

以前は、「神社よりお寺の方が格好良いな〜」くらいの感想しかもっていなかったが、そういうことだったのかと、改めて知った。

まだまだ知らないことが沢山あり、それを一つ知ることが出来たことが単純に嬉しい。

I had never been interested in red seals before. This time, when I strolled around Kamakura for the first time in a while, I borrowed my partner's red seal book and decided to get one at each temple and shrine.

As it turned out, in the case of shrines, the name of the shrine is written in the center of the book, but in the case of temples, the name of the main deity is written.

I used to think that temples were better looking than shrines, but now I know again that this is the case.

There are still many things I don't know, and I am simply glad to have learned one more.
nice!(10)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

鎌倉は大人気だった Kamakura was very popular. [essay]

C688FF76-61F9-4452-9D65-1FF0D6050071.jpeg
写真は鶴岡八幡宮 Photo: Tsurugaoka Hachimangu Shrine

久しぶりに鎌倉に観光で行ってみた。実際には動画を撮るために行ったのだが、とても驚いた。

というのも、鎌倉駅から乗った路線バスには外国人旅行者が半分くらいいたからだ。

目的地は、報国寺。竹林で有名らしいのは、実は私は今回ガイドブックを読んで初めて知った。

その他にも人気の観光スポットには多くの外国人旅行者が来てくれていた。実は、ちょっと私は驚いた。

その後、長谷に移動した。平日なのに江ノ電が4両編成に関わらず、大混雑。

観光に関わる地元の人は一安心だろう。そして、私も日本を旅行先として選んでくれた海外の方々に感謝する。

I went to Kamakura for sightseeing for the first time in a long time. I actually went there to shoot a video, but I was very surprised.

This is because about half of the buses I took from Kamakura station were filled with foreign tourists.

My destination was Hokokuji Temple. It is said to be famous for its bamboo grove, which I actually learned about only after reading a guidebook this time.

Many foreign tourists came to other popular tourist spots. Actually, I was a bit surprised.

After that, I moved to Hase. Even though it was a weekday, the Enoden train was very crowded, regardless of its four-car configuration.

Locals involved in tourism must be relieved. And I, too, would like to thank the people overseas for choosing Japan as a travel destination.
nice!(11)  コメント(0) 
共通テーマ:旅行

TELESINネックレス式マウントを衝動買い I ammpulse purchase of TELESIN necklace-style mount [essay]

506F91C9-8D52-4E4C-AB41-0740B401854F.jpeg
あまり衝動買いをすることがない自分だが、出勤前に見たYouTubeで気になってしまい、Amazonでポチッとしてしまった。

まあ、もともと両手を離して、胸の前にカメラを吊り下げて動画を撮影したいと思っていたので、衝動買いというわけでもないのだが。

料理の動画などを撮るわけではなく、切符を買うとかPASMOにチャージするなどの動画を撮りたいのだ。

とりあえず、変な人だと思われないような人がいないところでしか使えそうにないが、そのうち試してみたい。

I am not much of an impulse buyer, but I was intrigued by a YouTube video I saw before going to work, so I snapped it up on Amazon.

Well, it wasn't really an impulse purchase, since I originally wanted to take my hands off the camera and hang it in front of my chest to shoot video.

I don't want to take videos of cooking or anything like that, I want to take videos of buying a ticket, charging PASMO, etc.

For now, I can only use it in places where people won't think I'm weird, but I'd like to give it a try sometime soon.
nice!(7)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

朝のルーティン Morning Routine [essay]

0C3B1257-4174-46EE-BC42-C3FADF60B166.jpeg
朝は忙しい。ペットの餌やり、散歩。ゴミ出し。朝食の準備と食事。オンライン英会話のレッスン。YouTube視聴などで、起きてから2時間半を費やしている。

さらに通勤時には歩きながら、ラジオ英会話を聴き、電車では英単語のアプリ。さらに読書だ。

多分少ない時間だから、ちょっとずつでも出来ているのだと思う。

これがいくらでも時間があるとなると、かえって習慣化出来ずに先延ばしになりそうな気がする。

やはり制約される中で工夫する方が、隙間時間を作れるのだ。

いつでも隙間時間?となることを望みつつも、ルーティン化で続けられることもあるようだ。

Mornings are busy. Feeding pets, walking. Take out the trash. Prepare and eat breakfast. I spend 2.5 hours after waking up for online English lessons, watching YouTube, etc.

And when I commute to work, I listen to English conversation on the radio while walking to work, and use an English vocabulary app on the train. And then there's reading.

I think I am able to do this little by little because I have so little time.

If I had all the time in the world, I might not be able to make it a habit, and I might end up putting it off.

It is better to be creative with the time constraints, so that I can make time for the things I need to do.

Anytime there is a gap? I hope to be able to do this, but it seems that there are things that can be continued by making it a routine.
nice!(4)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

もうすぐ13歳、人間だと68歳 Almost 13 years old, 68 if he is human. [essay]

D7158514-257D-44F9-9612-A3E4EB3DB783.jpeg
我が家のトイプードルは、見た目では歳をとっているようには見いないが、実際には人間と同じように病院に行くことが多くなっている。

朝と夕方の食事の後には必ず薬を飲ませている。

しかし、元気に遊んだりもするし、飛び回ったりもするので、本当に老齢犬なのかわからなくなることがある。

でも、今後はどんどんと歳をとっていくので、気をつけてやらないとならない。

こんな体勢でリラックス出来るのもあとどのくらいだろうか?

Although our poodle does not look like he is getting older, he is actually going to the hospital more often, just like a human.

We always give him medicine after his morning and evening meals.

However, he also plays and jumps around so energetically that sometimes I am not sure if he is really an old dog.

But I have to be careful with him because he is going to get older and older.

I wonder how much longer I will be able to relax in this position.
nice!(9)  コメント(0) 
共通テーマ:ペット

誰にも投票したくない?神奈川県知事選 Don't want to vote for anyone? Kanagawa Prefectural Governor Election [essay]

A39087F3-4CD5-450F-8479-A1C5C8509220.jpeg応援している人々に申し訳ないが「今回は誰にも投票できない」と思う有権者が多いと思う。

その理由は、ご承知の方も多いと思うので詳細は書かない。

神奈川県は、実は日本で人口が2番目である。しかも政令指定都市が3つもある。そうした大都市でしかも権限が少ない中で、知事の仕事を行うのは、とても大変なことだと理解もしている。

実際、3期目はほぼコロナ対策だったはずだが、それもテレビなどで見ると、国をリードしていた。

そうした面では実績は大いにある。
しかし、過去のこととはいえ、スキャンダルの詳細を知ると、「あなたに任せるよ!」とは言いたくなくなるのだ。
多分、当選しても、今までとは同じようには仕事を進めることは出来ないかもしれない。

それはともかくとして、何故今頃、あのようなスキャンダラスな記事が出たのだろう?

週刊文春はあの事実をいつ、誰から入手し、そして、何故この時期に公開したのだろろうか?

むしろ、そっちの方を知りたい。

With apologies to those who are supporting them, I think many voters think, "I can't vote for anyone this time.

I will not go into details about the reasons for this, as I am sure many of you are aware of them.

Kanagawa Prefecture actually has the second largest population in Japan. Moreover, it has three ordinance-designated cities. I understand that it is very difficult for the governor to do his job in such a large city with so little authority.

In fact, during his third term, he was mostly involved in the Corona project, but when I saw him on TV, he was leading the country in this area.

In that aspect, there is a great deal of achievement.
But even though it is in the past, when I know the details of the scandal, I don't want to say, "I'll leave it to you!" I don't want to say, "I'll leave it to you!
Maybe, even if he is elected, he may not be able to carry out his job in the same way as before.

Be that as it may, why did such a scandalous article come out now?

When and from whom did the Shukan Bunshun obtain those facts, and why did it publish them at this time?

I would rather know that.
nice!(10)  コメント(0) 
共通テーマ:地域

珍しい夕食ラーメンUnusual dinner ramen [essay]

B79ACA96-E296-4D71-883C-24B5A8DD56A3.jpeg
私にとってはとても珍しいのが、夕食でラーメン。しかもビールなし。

週に2回は休肝日を設けているが、その日に珍しく外食でしかもラーメンを食べた。

実は、数年前まで、土曜日午前中だけの仕事があり、いつもその後にラーメンを食べていた。

だから、私にとっては、ラーメンは昼食のイメージなのだ。

今回は、新しいお店に行ってみようとなり、このラーメンは、特にスープが美味かった。塩しじみという特別なものだそうだ。

さらに味玉もきちんと作られており、チャーシューも厚くてボリューム満点。

夕食のラーメンも良し!という結論に至った。

Very unusual for me is ramen for dinner. And without beer.

I have a rest day twice a week, but on that day I went out for dinner and had ramen, which is very rare for me.

In fact, until a few years ago, I had a Saturday morning job only, and I always had ramen afterwards.

So, for me, ramen is what I think of as lunch.

This time, I decided to try a new restaurant, and this ramen was especially good, especially the soup. They have a special one called Shio Shijimi.

In addition, the ajitama was properly made and the chashu pork was thick and hearty.

Good ramen for dinner! I concluded.

nice!(8)  コメント(0) 
共通テーマ:グルメ・料理

ガーデンネックレス横浜は「桜、チューリップ、バラ」 Garden Necklace Yokohama is "Cherry Blossoms, Tulips and Roses [essay]

E71AD109-92D6-4F00-B82A-87906CD1E9A4.jpeg駅にポスターが沢山貼ってあるので、いやでも気になるのが、このイベント。

昨年夏にカメラを買ったこともあり、花が沢山あるなら、行ってみようかと思う。

しかし、よくよく公式ガイドブックを読んだら、テーマフラワーが桜とチューリップとバラだった。

つまり、もう桜は終わっているのだ。そして、先日行った「三溪園の桜めぐり」も、このガーデンネックレスの一環だった。

ということで、自分がすでにこのイベントに参加していたことを知った。

次はチューリップなので、綺麗な写真を撮りに行ってみたい。

There are a lot of posters in the station, so I am curious about this event even if I don't want to.

Since I bought a camera last summer, I think I'll go there if there are lots of flowers.

But after reading the official guidebook carefully, I found that the theme flowers were cherry blossoms, tulips, and roses.

In other words, the cherry blossoms are already over. And the "Cherry Blossom Tour in Sankeien" I went on the other day was part of this garden necklace.

So I learned that I had already participated in this event.

The next one is tulips, so I want to go there to take beautiful pictures.
nice!(8)  コメント(0) 
共通テーマ:地域

病院って意外にいい絵が? Hospitals have surprisingly good pictures? [essay]

8934C958-03F9-4502-A1F1-CACF15611C04.jpeg
経過観察という名目で、毎年恒例になっているMRI検査に行った。

もう5年以上、経過観察していて問題ないのだから、行かなくてもいいのでは?

と思う反面、行かなくなった途端に良くないことが起きそうで、結局それを医者に言い出せない。

それはともかく、今回気づいたのが、これまで何回も来ているこの病院には、なかなか素晴らしい絵画が多いということ。

外来の全ての科を見て回るのは、不審者だと思われそうで出来なかったが、歩き回る範囲で見ても、大判のの素晴らしい作品が壁に飾られていた。

誰のなんというか作品がはわからない。ただでさえ患者は心配な気持ちを持っているので、それを癒そうとするつもりなのだろうか?

今までそのことに気づかなかった自分が少し情けない。

In the name of "follow-up," I went for my annual MRI scan.

Since I have been under observation for more than five years now and have had no problems, I thought I didn't need to go.

On the other hand, I am afraid that something bad might happen as soon as I stop going, and I can't tell the doctor about it after all.

Anyway, what I noticed this time is that there are many wonderful paintings in this hospital that I have been to many times before.

I couldn't go through all the outpatient departments because I would have looked suspicious, but as far as I could walk around, there were some great large format works of art on the walls.

I don't know who they are or what they are called. Is it an attempt to soothe the patient's anxiety?

I feel a little ashamed that I had not noticed this before.
nice!(9)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

初々しい社会人が沢山! Lots of first-time working people! [essay]

4D576791-6D23-4609-8672-2BF7591DA367.jpeg
今日はスーツ姿が様になっていない新入社員を沢山見た。

何故、スーツ姿が様になっていないと感じるのか?新入社員だとわかってしまうのか?自分でもうまく言葉では言い表せない。

身体にスーツが馴染んでいないということだとすれば、スーツがくたびれておらず、新しく感じるということか?

いずれにしても希望と不安が入り混じった若い人を見ると、何となく羨ましくなる。

それも何故なのか、うまく説明出来ないけど。

[写真は山形県郷土館「文翔館」の展示]

Today I saw many new employees who were not looking good in their suits.

Why do they feel they don't look good in suits? Why do they know that they are new employees? I can't put it into words myself.

If it means that the suit does not fit my body, does it mean that the suit is not tired and feels new?

In any case, when I see young people with a mixture of hope and anxiety, I somehow envy them.

I can't really explain why.
nice!(12)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

桜の開花が早すぎた? Cherry blossoms bloomed too early? [essay]

6C7A1D3A-8A0A-45B5-846F-DA862EB594F0.jpeg
今年は桜の開花が早くて、私は少し戸惑っている。

私の中では、小学校の入学式の時期に満開になり、翌週の投稿を始めた頃には桜が散る感じが一番イメージ通りだ。

だから、地球温暖化の影響なのか、たまたま今年が早かったのかわからないが、早くに咲き、散り始めるのはとても残念である。

でも、それは自分のイメージだけの話なので、このブログだけにおさめておくしかない。

とりあえず、この時期は桜を楽しむだけだ。

This year the cherry blossoms bloomed so early that I am a bit puzzled.

In my mind, the best way to picture it is as if the cherry blossoms were in full bloom around the time of the elementary school entrance ceremony and falling by the time I started posting the following week.

So, I don't know if it is due to global warming or if this year just happened to be an early one, but it is very disappointing to see them bloom and begin to fall so early.

But that's just my image, so I have to keep it to this blog only.

For now, I will just enjoy the cherry blossoms this time of year.
nice!(11)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感