SSブログ

カレンダーこの時期だけの主役級 92 Only at this time of year does the calendar take center stage. [Haiku, Senryu]

AC6CF90D-A69C-4AE1-AC42-F4C5C7B913CA.jpeg
12月のこの時期は、挨拶廻りでカレンダーを手渡している。そして、頂くことも多い。

手帳では「1月はじまり」だけでなく、新年度となる「4月はじまり」というものも多くなり、季節感が分散しつつあるが、カレンダーだけは「4月はじまり」というのを見たことがない。

そうした意味で、カレンダーがノベルティとして使えるのは、12月だけに限られる。したがって、当然だが主役級と言える。

実は、いつもカレンダー交換をして思うのだが、本当は相手に渡さないで、自分達で使った方がよいのではないかということ。

つまり、会社や組織の中で一番良いカレンダーだと思って注文したものならば、自分達で責任を持って使えばより効果的ではないかと思ってしまうのだ。

「それじゃ〜元も子もないよ〜」と言われそうなので、それ以上考えないことにするが、この商習慣は、日本独自のものなのか、それとも外国でも同様なのだろうか?
ちょっと知りたくなってきた。

During this time of December, we hand out calendars as part of our greetings. And we often receive them.

Many of the calendars are not only for the beginning of January, but also for the beginning of April, the start of the new fiscal year, and the sense of the seasons is becoming more diversified.

In this sense, calendars can be used as novelties only in December. Therefore, it is natural to say that they are the mainstay of the market.

As a matter of fact, when we exchange calendars, I always think that it would be better to use the calendars ourselves, not to give them to the recipients.

In other words, if we order a calendar that we think is the best calendar for our company or organization, we think it would be more effective if we use it ourselves, taking responsibility for it.

I am not going to think about it any further, but I am curious to know if this business practice is unique to Japan or if it is the same in other countries as well.
I am curious to know.
nice!(13)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感