SSブログ

「幸せのレシピ」"No Reservations" [Impression]

腕はいいが、融通が効かない女性シェフの物語。突然面倒をみることになった姪との関係、自分を慕ってくれる部下の男との関係を描きながら、最後には幸せを掴む。

厨房内のスピード感あふれる動きや会話のやりとりが、小気味良く描かれている。D29C2BEB-8883-468A-BE40-02942FEDECD0.jpeg

自分に沢山のルールを課している主人公が、少しずつ氷塊していく姿も微笑ましかった。

邦題は、「幸せレシピ」なので、少し理解出来るが、原題は、"No Reservations"で、「予約なし」っていう意味だ。しかし、あまりにもタイトルがかけ離れているので、調べたところ、「遠慮、気兼ねや秘密はなし」という隠れた意味もあるそうで、なるほどとようやく納得出来た。

The story of a female chef who has good skills but is inflexible. In the end, she grabs her happiness while portraying her relationship with her niece, who suddenly took care of her, and her subordinate man who longs for herself.

The speedy movements and conversations in her kitchen are portrayed in a refreshing manner.

I also smiled at the hero, who imposes many rules on herself, gradually lumping ice.

The Japanese title is "Happiness Recipe", so I can understand it a little, but the original title is "No Reservations". However, the titles are so far apart that when I looked it up, it seemed that there was a hidden meaning of "no hesitation, no hesitation or secret", and I was finally convinced.
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:映画

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント