SSブログ

「世界のニュースを日本人は何も知らない3」谷本真由美 "Japanese people know nothing about the world news 3" Mayumi Tanimoto [Impression]

8F746B3D-C73A-4144-8EB5-E28B3A353C38.jpegシリーズの第三弾である。前作はコロナ禍(COVID19パンデミック中)での世界の話が中心だったが、今回は、東京オリンピックに対する世界の注目のほか、ヨーロッパから見た日本のイメージや人気などが書かれている。

一方で、世界の同調圧力のこと、ヤバイ国民性、風俗とドラックなど、あまり報道されないネタにも触れられている。

私が興味深いと思ったのは、3点ある。一つは、日本の普通の街の風景が意外にも世界の人には大人気だということ。

次に、海外にルーツを持つ日本人がオリンピックなどで活躍しているのは、日本の女性が多様性に寛容だという理由。

3点目は、ヨーロッパでは、肌の露出を避ける女性は「自由を否定している」と思われていることなどだ。

特に最後の点については、以前から中高年の女性でも、胸元が大胆に開いた服を着ていることを不思議に思っていた自分にとって、とても合点が行く内容であった。

解禁されたとは言え、ロシア上空を飛行機が飛べないことや、円安もあり、まだまだヨーロッパに行きにくいので、このような本を読むのはとても楽しい。

This is the third installment of the series. While the previous work was mainly about the world during the Corona Disaster (during the COVID19 pandemic), this time it is about the world's attention to the Tokyo Olympics as well as the image and popularity of Japan from a European point of view.

On the other hand, it also touches on less-reported stories, such as the world's peer pressure, the yucky national character, and customs and drugs.

There are three points I found interesting. One is that ordinary Japanese cityscapes are surprisingly very popular with people around the world.

Second, Japanese women who have roots overseas are active in the Olympics and other events because Japanese women are tolerant of diversity.

The third is that in Europe, women who avoid exposing their skin are considered to be "denying their freedom," among other things.

The last point, in particular, made a lot of sense to me, as I have long wondered why middle-aged and older women wear clothes that are so boldly open around the chest.

Although the ban has been lifted, it is still difficult to go to Europe due to the fact that airplanes cannot fly over Russia and the weak yen.
nice!(28)  コメント(0) 
共通テーマ:

nice! 28

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント