通勤の際、道端に一輪だけ咲いていた向日葵に気づき、スマホで写真を撮った。

そして、こう思った。「向日葵は、いつ見ても、幸せそうな花である。」その理由は、鮮やかな色のせいなのか?それとも単純な形なのか?はたまた夏という季節の影響か?

そんなことを考えながら、向日葵を見ていると、ふと孫の顔に見えてしまった。まだ、なんの心配もない幼児の笑顔である。

「俳句のネタに孫を出すのは、良くない」と以前読んだ俳句の本に書かれていたのを思い出した。でも、「率直な思いをそのまま表現しろ」とも書かれていたなので、ご容赦願いたい。

While I was commuting, I noticed a sunflower blooming on the side of the road and took a picture by my smartphone.

And I thought "Sunflowers are always happy flowers." Is it because of the bright colors? Or is it a simple form? Is it the influence of the summer season?

With that in mind, I looked at the sunflowers and suddenly I looked like my grandson's face. The smile of the infant without any worries yet.

I remembered that it had written in a haiku book I had read before, "It's not good to have grandchildren in haiku material." However, it was also written that "express your frank thoughts as they are", so please forgive me.